- LanguageAfrikaans Argentina Azərbaycanca
Bahasa Indonesia Brasil Brezhoneg
Català Česky Dansk
Deutsch Dhivehi English
English English Español
Esperanto Estonian Euskara
Finnish Français Français
Gaeilge Galego Hrvatski
Íslenska Italiano Latviešu
Lëtzebuergesch Lietuviu Magyar
Malay México Nederlands
Norsk bokmål Norwegian nynorsk Polski
Português Română Slovenšcina
Slovensky Srpski Svenska
Tiếng Việt Türkçe Wolof
Ελληνικά Български Македонски
Монгол Русский Српски
Українська עברית العربية (مصر)
العربية العربية پارسی
कोंकणी বাংলা ગુજરાતી
தமிழ் ಕನ್ನಡ ภาษาไทย
ქართული ខ្មែរ 中文 (繁體)
中文 (香港) 日本語 简体中文
한국어
Home / Foto Challenge 2019 48

- Un café, des amis, une légère brise, là où toute idée peut germer...
Nous avons choisi cette photo représentant Paris car c'est un lieu important du cinéma (nous sommes en étude de cinéma) et cela nous parle fortement. Nous avons créer un style mi moderne mi vintage pour faire le paradoxe entre le cinéma français d'autre fois et l'actuel. Wir haben dieses Foto, das Paris zeigt, gewählt, da es ein wichtiger Ort für das Kino ist (wir studieren Film) und uns dies stark entspricht. Wir haben einen Stil halb modern und halb vintage kreiert, um demfranzösischen Kino frischen Hauch einzuverleiben. Abbiamo scelto questa foto rappresentante Parigi perché questa città è un luogo molto importante per il cinema (siamo studenti di cinema) e questo ci interessa particolarmente. Abbiamo creato uno stile mezzo moderno e mezzo vintage per mostrare il paradosso tra il cinema francese classico e quello attuale. - l'Allemagne
J'ai choisi cette photo représentant l'Allemagne car j'y ai passé beaucoup de temps en séjour linguistique et c'est le pays européen où je suis restée le plus longtemps. J'y ai passé des moments incroyables et me suis fait des amis géniaux. Ich habe dieses Foto gewählt, das Deutschland repräsentiert, weil ich dort viel Zeit im Sprauchaustausch verbracht habe und es das europäische Land ist, in dem ich am längsten geblieben bin. Dort habe ich unglaubliche Momente verbringen und geniale Freundschaften schliessen können. Ho scelto questa foto rappresentante la Germania perché ci ho passato molto tempo durante un soggiorno linguistico ed è il paese europeo nel quale sono rimasta più a lungo. Ho passato dei momenti indimenticabili e mi sono fatta moltissimi amici. - Il cielo finlandese
Il cielo finlandese Nonostante viviamo tutti sotto lo stesso cielo, ogni paese sembra avere i propri colori, un cielo diverso a dipendenza dei luoghi. Stesso cielo ma con mille personalità dettate dai colori e giochi di luce spettacolari e mozzafiato. Un rosso intenso dall'apparente fredda Finlandia. Le ciel finlandais Bien que nous vivions tous sous le même ciel, chaque pays semble avoir ses propres couleurs, un ciel différent selon les lieux. Ce même ciel mais avec mille personnalités dictées par des couleurs et des effets de lumière spectaculaires et époustouflants. Un rouge intense de la Finlande froide en apparence. Der Finnische Himmel Obwohl wir alle unter demselben Himmel leben, scheint jedes Land seine eigenen Farben zu haben, ein Himmel ganz verschieden je nach Ort. Dieser gleiche Himmel, aber mit tausenden Persönlichkeiten vorgegeben durch die Farben und spektakulären und atemraubenden Lichteffekte. Ein intensives rot des kalt wirkenden Finnland. - Le cimetière allemand près de Caen qui rappelle les égarements passés et le chemin parcouru.
Le cimetière allemand près de Caen qui rappelle les égarements passés et le chemin parcouru. Der deutsche Friedhof in der Nähe von Caen, erinnert an die vergangenen Verwirrungen und den durchstreiften Weg. Il cimitero tedesco vicino a Caen che ricorda gli sbagli del passato e il cammino percorso. - Europa bedeutet gemeinsam erleben...
Europa bedeutet gemeinsam erleben, unvergessliche Momente und Träume, die in Erfüllung gehen. L'Europe, c'est vivre ensemble des moments inoubliables et des rêves qui deviennent réalité. Europa è realizzare i propri sogni e vivere insieme dei momenti indimenticabili. - Grammont
"D'Hannibal pénétrant les Alpes à dos d'éléphant, au grelottant Napoléon de Delaroche; de la douceur de son fœhn à la fureur de ses terribles tempêtes; de la jeune Heidi au Crusoé passant les Pyrénées: si un élément représente l'Europe aux yeux du monde, ce sont ses montagnes." Zitat aus Hannibals Alpüberquerung. Citazione sull'attraversamento delle Alpi di Annibale. - Bled Lake, Slovenia
Looking at Europe through kids eyes and hope remains the best place to live in the whole world. Europa durch Kinderaugen anschauen und Hoffnung bleibt der beste Platz zum Leben auf der ganzen Welt. Regarder l'Europe avec des yeux d'enfant et avec espoir, cela reste le meilleur endroit au monde pour vivre. Guardare l'Europa attraverso gli occhi pieni di speranza di un bambino, questo rimane il miglior luogo al mondo dove vivere. - Unis dans nos différences.
Unis dans nos différences. Vereint in unseren Unterschieden. Uniti nelle nostre differenze. - L'Europe en toute sa splendeur!
L'Europe en toute sa splendeur! Les rails du train qui relie toute l'Europe car avec le train on peut aller partout en Europe donc une photo qui représente l'Europe. Europa in seiner ganzen Pracht! Die Zugschienen, die ganz Europa verbinden, denn mit dem Zug kann man überallhin gehen in ganz Europa, das stellt auch dieses Foto dar. L'Europa in tutto il suo splendore! L'Europa è rappresentata dai binari del treno che collegano tutta l'Europa visto che in treno si può andare dappertutto. - Le pont d'Øresund
Le pont d'Øresund (à la plage à Malmö), qui lie le Danemark à la Suède. Je trouve que cette photo représente bien l'Europe, un pont qui relie un pays à un autre. L'Europe est une grande liaison de pays. Ich finde, das dieses Foto Europa gut repräsentiert, eine Brücke, die ein Land mit einem anderen verbindet. Europa ist eine grosse Verbindung von Ländern. Trovo che questa foto rappresenti bene l'Europa, un ponte che collega due paesi diversi. L'europa è un grande collegamento tra paesi. - Je vois la différence présente partout mais nous nous mélangeons toujours à la fin.
Je vois la différence présente partout mais comme nous mélangeons toujours à la fin. Ich sehe den Unterschied überall, aber wenn wir uns vermischen immer am Ende. Vedo differenze ovunque, ma alla fine mischiamo sempre tutto. - Bremen
Pour moi, l'Europe trouve son charme dans l'ancienne Rathaus (une des plus vieilles du pays) qui se trouve sur la place du marché de la ville de Brême, mais également dans les rires des enfants qui profitent de la fête foraine qui a lieu au même endroit. Für mich findet Europa seinen Charme im antiken Rathaus (eines der ältesten im ganzen Land), das sich auf dem Marktplatz der Stadt Bremen befindet. Aber auch im Lachen der Kinder, die vom Vergnügungspark profitieren, der am gleichen Ort Platz findet. Per me l'Europa trova il suo charme nell'antico municipio (uno dei più vecchi del paese) sulla piazza del mercato di Brema, ma anche nei sorrisi dei bambini che approfittano della festa che si svolge intorno. - Pour moi l'Italie est le meilleur exemple pour représenter l'Europe.
Pour moi l'Italie est le meilleur exemple pour représenter l'Europe. Avec sa beauté de paysage verdoyant, ses habitants aimables et la nourriture incroyable. C'est pourquoi je vous envoie une photo dans la région de Gènes ou j'ai grandi avec mes vacances , non loin des 5 terres. Für mich ist Italien das beste Beispiel, um Europa zu repräsentieren. Mit seiner Schönheit der grünenden Landschaft, seinen liebenswürdigen EinwohnerInnen und der unglaublichen Nahrung. Deshalb schicke ich euch ein Foto aus der Region Gènes wo ich aufgewachsen bin mit meinen Ferien, nicht weit von 5 terre. Per me l'Italia è il miglior esempio per rappresentare l'Europa. Con la bellezza dei suoi paesaggi verdeggianti, i suoi abitanti amabili e il suo cibo incredibile. Ecco perché invio una foto della regione di Genova, dove faccio le vacanze fin da piccolo, non lontano dalle 5 terre. - Oeschinensee, Bern
Cette photo représente la joie de vivre, l'envie d'aller toujours plus loin, malgré les obstacles car ce qui nous freine, c'est nous et rien que nous même. J'ai souvent le rêve de voler comme un oiseau également, cette photo apporte de la légèreté, un arrêt sur image dans le temps. Dieses Foto repräsentiert die Freude am Leben, die Lust immer etwas weiterzugehen trotz der Hindernisse, die uns ausbremsen, das ist nichts und nichts ausser uns selbst. Ich habe oft den Traum zu fliegen wie ein Vogel, dieses Foto vermittelt diese Leichtigkeit, ein Halt auf dem Bild in der Zeit. Questa foto rappresenta la gioia di vivere, la voglia di andare sempre più lontano malgrado gli ostacoli che ci frenano, siamo noi e nient'altro che noi. Spesso sogno di volare come un uccello e questa foto porta leggerezza, un istante impresso nel tempo. - Paris
Verso un'Europa di crisi economiche, scontri fisici, diverbi politici. Paura. Un'Unione vissuta da culture, religioni e variopinti colori. Un popolo che, dopo la tempesta, ha sempre avuto il coraggio di vedere un raggio di sole ed é sempre tornato per strada. Speranza e serenità. Questa foto, scattata a Parigi negli anni degli attentati terroristici, a primo impatto potrebbe avere un assenso negativo. Osservandola bene però si nota la serenità, la diversità e l'amore per questa città. Aveva appena smesso di piovere e le folle ricominciavano a ripopolare le strade; in questo modo lo scatto si é fatto portavoce dello spirito comunitario eterogeneo di questa unica Europa. Vers une Europe de crises économiques, d'affrontements physiques, de politiques. La peur. Une union vécue par les cultures, les religions et les couleurs vives. Un peuple qui, après la tempête, a toujours eu le courage de voir un rayon de soleil et est toujours retourné dans les rues. Espoir et sérénité. Cette photo, prise à Paris pendant les années d'attaques terroristes, pourrait à première vue avoir une vision négative. En l’observant bien, cependant, nous notons la sérénité, la diversité et l’amour pour cette ville. Il avait juste cessé de pleuvoir et la foule a commencé à repeupler les rues; De cette manière, le coup de feu est devenu le porte-parole de l'esprit de communauté hétérogène de cette Europe unique. Gegen ein Europa ökonomischer Krisen, der physischen, politischen Auseinandersetzungen. Die Angst. Eine Gemeinschaft gelebt durch die Kulturen, Religionen und die lebendigen Farben. Ein Volk, das nach dem Sturm immer den Mut hatte einen Streifen Sonnenlicht zu sehen und immer in die Strassen zurückgekehrt ist. Hoffnung und Gelassenheit. Dieses Foto, aufgenommen im von terroristischen Attentaten erschütterten Paris, könnte auf den ersten Blick ein negatives Bild abgeben. Beim genaueren Hinschauen jedoch nehmen wir die Gelassenheit wahr, die Diversität und die Liebe für diese Stadt. Es hatte gerade aufgehört zu regnen und die Menschenmenge hat begonnen die Strassen wiederzubeleben; Auf diese Art ist der Schuss das Sprachrohr der heterogenen Gemeinschaft von diesem einzigartigen Europa.